The Bright young things
We'll be the worms in your apple pie / Mi leszünk a férgek az almás pitédben
Fake abuse for our bios / Hamis visszaélés az életrajzunkba
Blacken our own eyes / Feketére festjük a saját szemünket
The grass isn't greener on the other side / A fű nem zöldebb a túloldalon
We set it on fire / Felgyújtjuk
And we have no reason why. / És nincs okunk rá hogy miért.
We set fashion, not follow / Divatot teremtünk, nem követünk
Spit vitriol, not swallow / Kénsavat köpünk, nem nyelünk
We set fashion, not follow / Divatot teremtünk, nem követünk
Spit vitriol, not swallow / Kénsavat köpünk, nem nyelünk
We're / Mi
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
We know who we are and what we want to say / Tudjuk hogy kik vagyunk és mit akarunk mondani
And we don't care who's listening / És nem érdekel minket hogy ki hallgatja
We don't rebel to sell / Nem lázadozunk az eladásért
It just suits us well / Csak jól illik ránk
We're the bright young things / Mi vagyunk a ragyogó fiatal dolgok
I've got my villain necktie / Megvan a gazember nyakkendőm
And a mouth of hi-fi / és a "hi-fi" szám
So sharp, I'm bleeding / Olyan éles, vérzek
from my Judas Hole / a Júdás üregtől
I'm the Arch Dandy / Én vagyok az Arch Dandy(Aubrey Beardsley by szerk.)
No-goodnik and I'm headed / Szégyenletes vagyok és
For Crashville. /Crashville-be tartok
I'm most monster with my groan box / Én vagyok a legtöbb szörny a nyögés dobozomban
In the "Meat Show." /A "Hús Show"-ban.
We set fashion, not follow / Divatot teremtünk, nem követünk
Spit vitriol, not swallow / Kénsavat köpünk, nem nyelünk
We set fashion, not follow / Divatot teremtünk, nem követünk
Spit vitriol, not swallow / Kénsavat köpünk, nem nyelünk
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
We know who we are and what we want to say / Tudjuk hogy kik vagyunk és mit akarunk mondani
And we don't care who's listening / És nem érdekel minket hogy ki hallgatja
We don't rebel to sell / Nem lázadozunk az eladásért
It just suits us well / Csak jól illik ránk
We're the bright young things / Mi vagyunk a ragyogó fiatal dolgok
Crashing the ether /Összetörjük az étert(katt by szerk.)
We've got the loudest stereotype /Nekünk van a leghangosabb sztereotípiánk
Even neophytes deep 6 your pro-life. / Még a növendékek is 6-tal mélyítik a tökéletes életedet.
We don't need to move a single prayer bone /Nincs szükség egyetlen imádkozó csont elmozdítására sem
We're so beautiful and damned /Mi olyan csodásak és átkozottak vagyunk
Simply as a "still life." /Egyszerűen mint egy "csendélet".
Perpetual rebellion with absolutely no cause /Örökös lázadás semimiféle indítékkal
Perpetual rebellion with absolutely no cause /Örökös lázadás semimiféle indítékkal
Perpetual rebellion with absolutely no cause /Örökös lázadás semimiféle indítékkal
Perpetual rebellion with absolutely no cause /Örökös lázadás semimiféle indítékkal
Stop the song and remember what you used to be /Állítsd meg a számot és emlékezz arra hogy valaki olyan voltál
Somebody that could fucking impress me /Aki kibaszottul hatással lehetett rám
We know who we are and what we want to say / Tudjuk hogy kik vagyunk és mit akarunk mondani
And we don't care who's listening / És nem érdekel minket hogy ki hallgatja
We don't rebel to sell / Nem lázadozunk az eladásért
It just suits us well / Csak jól illik ránk
We're the bright young things / Mi vagyunk a ragyogó fiatal dolgok
We know who we are and what we want to say / Tudjuk hogy kik vagyunk és mit akarunk mondani
And we don't care who's listening / És nem érdekel minket hogy ki hallgatja
We don't rebel to sell / Nem lázadozunk az eladásért
It just suits us well / Csak jól illik ránk
We're the bright young things / Mi vagyunk a ragyogó fiatal dolgok
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
Good for nothing but being / Semmire se vagyunk jók, de
Everything that's bad / Mi vagyunk minden ami rossz
|